The Flying Circus (kuka_ra) wrote,
The Flying Circus
kuka_ra

Отличные знаки отличия

Отличный повар

Вот я теперь кто. А значком этим меня наградил Генерал Красной Шоколадной Армии дорогой и любимый товарищ Мастер_Сон. Получила сегодня посылку, а в ней самый вот такой настоящий-пренастоящий этот значок и много-много ШОКОЛАДА! И с перцем! И с абсентом! И с молоком ослицы овницы.

В значке особенно мною заценено было следующее:

Знаком (значком) награждались лица рядового и младшего начальствующего состава интендантской службы Красной Армии, систематически показывающие высокие образцы: отличного приготовления вкусной, разнообразной пищи в боевой обстановке;

бережного содержания и сбережения в боевой обстановке материальной части полевой кухни и личного оружия;

А также, воины-повара награждались за ценные изобретательские и рационализаторские предложения, способствующие улучшению качества приготовления пищи.;


Канешна, а какая еще на кухне может быть обстановка, кроме боевой? Самая боевая-разбоевая! И личное оружие - ножи и тестомешалку - храню, как зеницу ока. Ну, и рационализаторские предложения, конечно же, как без них на боевой кухне:
Немного коры дубовой,
Немного дорожной пыли,
Немного болотной тины -
солдат не умрет голодным!
(с)

Вот тут про меня, собственно, давние друзья уже все рассказали:



СПАСИБО огромнейшее, дорогой martens. Буду беречь так же, как полевую кухню и личное оружие. А специальный шоколад тоже буду осторожненько поедать, а то стану ненароком, как она. Ну, и вообще, мне теперь по штату положено хозяйство беречь.
Subscribe

  • Сами мы не местные

    Поможите, чем можите. Вопрос у меня таков. Перечитывая Джейн Эйр Шарлот Бронте, обнаружила, что в конце главы XXVI, в которой рушится свадьба…

  • (no subject)

    И еще о книжном. Регулярно натыкаясь в русском тексте на слово "персимон", читая, что Христос, оказывается, " дитя человеческое", сражаясь с…

  • Geeky

    Не знает ли кто из вас, дорогие акшутвы, как было переведено на английский название рассказа Ясунари Кавабата, по-русски опубликованного под…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 25 comments

  • Сами мы не местные

    Поможите, чем можите. Вопрос у меня таков. Перечитывая Джейн Эйр Шарлот Бронте, обнаружила, что в конце главы XXVI, в которой рушится свадьба…

  • (no subject)

    И еще о книжном. Регулярно натыкаясь в русском тексте на слово "персимон", читая, что Христос, оказывается, " дитя человеческое", сражаясь с…

  • Geeky

    Не знает ли кто из вас, дорогие акшутвы, как было переведено на английский название рассказа Ясунари Кавабата, по-русски опубликованного под…